四川九寨溝班文玉的夢(mèng)“讓白馬舞傳承下去”(圖)
摘要:舞是白馬藏族千百年傳承下來的古老祭祀舞蹈。10歲開始學(xué)跳舞,至今已經(jīng)68歲的班文玉老人說,“雖然舞在2006年就入選國(guó)家非遺了,但現(xiàn)在年輕點(diǎn)的都外出務(wù)工了,沒幾個(gè)人再學(xué)跳舞了?!睋?jù)班文玉介紹,舞有70多種跳法,如今,村里能完整跳下來的只有20多人。
國(guó)家旅游地理 四川阿壩州5月24日訊(楊茂松 特約通訊員 許萃 文/圖) 走進(jìn)九寨溝縣勿角鄉(xiāng)勿角小學(xué),陣陣鼓鈸聲中,10名身著戲服頭戴面具的小演員舞動(dòng)綠色綢帶,時(shí)而站立、時(shí)而走圈,熟練地展示著古老而神秘的舞。而此時(shí),站在一旁敲鈸的老人則露出滿意的微笑。這位敲鈸的老人不是別人,正是國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)舞的傳承人——班文玉。
舞是白馬藏族千百年傳承下來的古老祭祀舞蹈。10歲開始學(xué)跳舞,至今已經(jīng)68歲的班文玉老人說,“雖然舞在2006年就入選國(guó)家非遺了,但現(xiàn)在年輕點(diǎn)的都外出務(wù)工了,沒幾個(gè)人再學(xué)跳舞了。”據(jù)班文玉介紹,舞有70多種跳法,如今,村里能完整跳下來的只有20多人。
為了讓舞得到最大的保護(hù)與傳承,2008年6月,班文玉被認(rèn)定為舞省級(jí)傳承人。成為“名人”后,除了每天整理舞道具、琢磨自己的舞表演,他還有了一個(gè)新的身份——舞老師。“在老一輩,舞傳男不傳女,因此傳承的局限性也就很大。”班文玉說,為了打破這種模式,讓舞得到廣泛的傳承,在如今教授舞的時(shí)候,女孩子也同樣能參與進(jìn)來,“現(xiàn)在我每周三、四都在勿角小學(xué)上課,一周兩節(jié)課,每次1小時(shí)。”班文玉滿足地告訴筆者,他現(xiàn)在不僅要教小孩子,還會(huì)受邀去教一些演藝團(tuán)的學(xué)生。
見筆者采訪,剛跳完舞的孩子們嘰嘰喳喳圍過來。“我才學(xué)幾周,就學(xué)會(huì)了7種跳法。我可喜歡了,爸爸媽媽也都非常支持我呢。”五年級(jí)的楊小鳳自豪地說。
孩子們的表現(xiàn)讓老人很欣慰。而他更大的夢(mèng)想是:“我希望有更多的人來學(xué)習(xí)舞,把這項(xiàng)文化傳承下去。”/ 四川農(nóng)村日?qǐng)?bào)
網(wǎng)友評(píng)論